longing so flawed
— Snigdha Koirala
On the longest night
of the year,
I undress gently.
My beloved: no lover,
no eyes.
My beloved, the waters
of my child-years
I visit each sleep
I elude.
The slow-brewed purple
of sky, tipping
into Phewa Tal.
Tal, the Nepali word
for lake, I mistake
at times for chal.
Or rather, through
my colloquial routes,
I tuck into it
another meaning.
As my grandmother
tucked, at the top
of her wardrobe,
a photo of me.
On a boat, reaching—
almost—to the water.
We must not touch
what we cannot see.
It was—almost—
absurd, those child-years.
Those hours, a viscid
kind of slip, studying
a branch, its claws.
Banyans, birches.
Touching. This photo
I studied till it
sprouted its own meaning.
Grew into a body,
grew, thus, into its longings.
Blue and heavy,
as they vined with mine.
We must not touch,
how do we touch?
Each morning I woke
to a wall of wisterias.
Even now, they coil
my want and love,
my need. Coil my tongue
(and touch). My tongue,
a faulty glory.
I left like the wind,
a single blow.
I left not knowing.
Of hands, the face.
Of hands kept from
holding the face
of a loved one.
Even once. Even
for the last time.
Of hands bruised
to a purple, of hands
disappeared.
I left not knowing.
I keep leaving.
I leave, with longing
so fl awed, I eat
even my elusions.
The title is taken from Agha Shahid Ali’s ‘First Day of Spring’.
Read more from Issue No. 22 or share on Twitter.